分卷阅读9(2 / 2)

上一页 目录 下一章

博杜安那目光让佩特里觉得,他仿佛一直和现实隔着距离,但是他的心底并没有昏昏欲睡者的晦暗,与之相反,有着深入灵魂的沉静,能望见凡人所不能望见的理式,这使得他在看世事尘嚣之时,总带着悲悯和漫不经心的迷茫。他的眼神有时会让佩特里想起“Pietà”这个词,想起耶稣。

佩特里就那么看着睡着的博杜安,听着起雾的窗外雨水汇集在一起流走的声音。隔了很久,他摸着吉他轻轻拨了几下尼龙弦,试着弹了一段G调的Em和弦,琴声渐渐由生涩转为流畅。

怎么能不流畅呢,这是他在想念一个人的时候弹过无数遍的曲调。他弹得并不快,借尼龙弦表达着某些不能说出来的情感,压抑、绝望和爱……美的和不美的情感混合在一起。

这首曲子一如他的诗,从没有寄给应给的人。这首诗佩特里已经默默回想了不知道多少遍——

在夏季里

石竹和鸡冠花

天竺葵和芦荟

都在生长

我们远离这些植物

去往特里同山

山谷里有鸟鸣和溪水

豹纹的薮猫从石头上跳过

落入一丛野菊

我们呼喊彼此的名字

冰凉的溪水带着回声和泡沫

没过裸露的岩石

我们来到山顶

坐在盛大夏日的微风中

眺望云层下的城镇

一同分食桃子和西瓜

死亡的阴影笼罩着我

生命对我施以诅咒

我把手搭在你的肩上

祈求一个恩典

请你爱我,并且不爱

今夜,佩特里不向神父忏悔,亦不诅咒上帝迟迟不来的赦免。他终于为这首诗找到了恰当的题目——《人间》。和博杜安在一起的时候,他感受到天堂,也感受到地狱,那时候,在善与恶的撕扯之间,博杜安就是他的全部世界。

作者有话要说:  我受苦受难……也诞生一千次。——彼特拉克《万籁俱寂》,钱鸿嘉译

银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。——《圣经.旧约.传道书》12:6

《裸体之舞》:Gymnopédies

pietà:意大利语,有悲悯、虔诚之含义。

——

网易云歌单:无词之歌_without words

歌单创建者是“劫掠加尼米德”,提到的曲子大部分都收进去了(没提到的也有x),感兴趣的小甜食可以搜一下。

☆、14.三重囚徒

“我被囚禁在三重监狱。”

________

博杜安醒过来的时候,室内一片昏暗。明明还是上午,窗外阴云低垂,天色昏沉,竟使得一切如在傍晚。

博杜安反应了几秒,才想起来这是佩特里家。他从床上坐起来,发现床头贴着一张纸条:

“嗨,博杜安,早上好,我有事出去了。卫生间有新的牙膏牙刷,和一个新的剃须刀。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwhub.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章