分卷阅读65(1 / 2)

上一章 目录 下一页

具扫帚吗?维多利亚?”

她挥了挥魔杖,一把玩具扫帚从卧室飞了出来:“被我藏起来了,这家伙一上去就疯了。要给他玩也可以,你看着啊,出了事我拿你抵命!”

然后她嘀嘀咕咕的走开了:“果然坏了,知道我不会给他,就找他爸爸求助,哼……”

小家伙乐呵呵地骑上了扫帚,确切地说,是爬上了扫帚,然后扫帚的安全保护魔法立刻开始起作用了,魔力以座垫为中心,扩展成一个大圆球,像洗澡时出现的透明泡泡,隐约可见,而这个大圆球比肥皂泡坚韧多了,不会被外力破坏,可以把扫帚上的小捣蛋安全地包裹在里面。

除非家长用魔力去打破透明保护圈,屋子里各种家具摆设是无法伤害到他的。他可以到处乱飞,最多像个麻瓜的皮球,在屋子里弹来弹去。

这是最新款的产品,马尔福和泰勒联合出品。起因是维多利亚嫌以前的儿童玩具扫帚不安全,不肯给艾瑞斯玩。

于是我和阿尔法德商量着联合开发一款更安全的。我们和飞天扫帚公司进行了合作,可是设计方案怎么都无法让阿尔法德满意。最后据说他找了个麻瓜学校,做了个趣味调查——给一个婴儿一把能飞上天的扫帚,魔法师该做些什么保证婴儿不受伤害?

几百个小学生和中学生给出了千奇百怪的答案。最后,阿尔法德从一个四年级孩子的问卷中找到了灵感,交给了飞天扫帚的设计团队。

小艾瑞斯在扫帚上咯咯直笑,他追着那些行驶在空中的玩具火车。显然他转眼就忘记了我这个帮忙弄到扫帚的爹地。

我故意伸手去轻轻推那个魔力保护圈,扫帚的方向立刻被推偏了,不过,不一会儿,他晃晃悠悠又朝着目标进发,唔,不错,挺会控制扫帚的,说不定将来也是个优秀的找球手!

我颇为自豪,站在那里陪儿子玩了一会儿。

波利跟在扫帚下面,不停地收拾残局,被碰翻的花瓶,被撞落的挂画,被打翻的水杯。小白鼬满屋子跑着凑热闹。

“嘿,适而可止啊!”维多利亚穿着浴袍走出来,阻止了一个未来优秀魁地奇选手的训练,“回英国了,有的是地方玩,宝贝,你就放过这个小公寓吧!看看波利忙的!”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwhub.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页