分卷阅读28(1 / 2)

上一章 目录 下一页

仓桥也一样,没想到能吃到玲子亲自烹调的料理,尽管那个棘手的男人也在场,仍旧是万分开心。

没有交托女佣负责,而由玲子一手包办的菜色,包括了芥菜花的凉拌菜、芽薯和鲍鱼的汤晶、烤沙鳗、甜蕨菜、蛤蛎汤等等,每一道都很适合女儿节,色彩鲜艳且精致。

因料理而频频咂舌之际,中途用送来的白甜酒润喉,一面愉快倾听玲子和女客们柔和地谈话,仓桥他们也用完了餐点。

餐后,场所,至庭院深处的茶室,玲子的女性友人和仓桥、持明院、鹰司他们,共分为两组,在茶室享用玲子所沏的淡茶。

以锁连接的茶釜从天花板垂挂下来,边听着咕嘟咕嘟的蒸汽声,仓桥有些紧张地注视佳人为自己沏茶。

在微微昏暗的茶室里,仓桥一边眺望玲子几近透明的雪白侧脸,一边享受着如梦似幻的初春时光。

晚膳过后,送走明天还要工作的持明院,仓桥和鹰司隔着一张棋盘,在鹰司平时用来研究或执笔的书房对奕西洋棋。

寝室里的书架摆放不下的日文书或外文,书,随意地堆放在书桌和猫足桌凳上,不管何时来访都是一副散乱的样子,墙壁上挂着鹰司喜欢的前拉斐尔画派的天使画和仕女画,架子上放着玻璃制的进口万花筒、发条人偶,以及吉普赛人用来占卜、闭着一眼的傀儡猫,诸多诡异的物品杂乱地摆在一起。

不过,这间会让人不由自主联想到鹰司的书房,却飘散着一股平稳的味道。

“先前我就说过,雏人偶很适合夜间观赏。”

一点亮旁边的纸罩蜡灯,可能因为地毯是红色的关系吧,周围就哗地亮起来了。感觉好像被拉进人偶的世界一样。”

鹰司一边喝着加入威士忌的热咖啡一边说。

两人在晚餐前将和服换成西式服装,做比较轻松的打扮。

“以前我常常央求姊姊,要她陪我在晚上溜出房间,一起到偏屋那儿去。”

“不过木村发现后,生了好大的气……”鹰司苦笑着说。

“偷偷点亮纸罩蜡灯,坐在人偶当中,姊姊会念很多童话故事给我听。像是日本的历史故事啦、西洋的传说等等。上面的两个哥哥,原本就对传说或风雅没有兴趣,加上年纪相差很大,几乎都不肯陪我玩。

呐,仓,你想像一下。姊姊用她柔和的脸庞、温柔的嗓音,在昏黄的灯光下,读童话故事给我听耶。每逢那种时刻,我都觉得自己好像在作梦一样。到现在,姊姊虽然不再念故事给我听了,不过我能有今天的素养,可以说都是姊姊赋予的。”

“哦……”仓桥眯起眼睛。

“听你说得那么精采,我真想见识一次。”

“恩,我们这就去。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yzwhub.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页